祈りの丘絵本美術館ブログINORI-NO-OKA Picture Book Museum BLOG

ピーター・ラビット

もうすぐ、ピーター・ラビットの
実写版の 映画が 公開 されますね!

というわけで…

日本語版と 原書の英語版 の
違い を 少しだけ ご紹介 ♪

              ※右側の絵本→「ピーターラビットのおはなし」福音館書店            

ビアトリクス・ポター さく・え / いしいももこ やく

 

野うさぎの ピーターは、お母さん、3匹の兄弟姉妹 と 暮らしていますが、

お父さんは…?

英語版P10には、下の場面が↓

日本語版には、この場面は ありません。

農場主のマクレガーさん の 奥さん が
手に 持っている、肉パイ…

そうなんです!

お父さんは 畑で事故にあって、肉パイにされてしまったのです・・・

日本語版では、このちょっと残酷なエピソードが文章だけで語られていますが、

英語版では、絵入りで 紹介されています。

(手だけのマクレガーさんも 後ろの子ども も、なぜか ぶたくんまで、   焼き立ての肉パイを 待ってる様子が 何とも ブラックでユーモラス!)

他にも 英語版にあって、日本語版にない絵が 5枚あると 言われています。

それぞれに エピソードがありますが、それは また次の機会に・・・

こどもの本の店童話館では、日本語版 英語版 どちらも取り扱い中 ♪

ぜひ、見比べてみて下さい☆

スタッフF