わらべうた
詩人の谷川俊太郎さんが英米のわらべうた「マザーグース」を訳し
本にしたとき、
日本の伝承わらべうたに自然に目が向いたと言います。
と同時に、日本のわらべうたこそ子どもたちに語り継いでいきたいと
この2冊の制作に
「マザーグース」でタッグを組んだイラストレーター堀内誠一さんと取り掛かったそうです。
上巻には谷川俊太郎さんのあとがきが、
下巻には堀内誠一さんのあとがきが記されていて
お二人の、わらべうたと この絵本に対する思いを知ることができます。
さくいんにはそれぞれのわらべうたがどの地域から広まったものか
都道府県が書かれているのも興味深く読めます。
知らないうたもたくさんあり、日本の文化の豊かさを知りました♪
スタッフMでした